Cultura

Descarga gratis el libro «Un sexto dedo en cada mano»

Nasser Rabah (1963) es un poeta y novelista nacido en Gaza, residente de un campo de refugiados. Se trata de uno de los escritores contemporáneos en lengua árabe más innovadores.

Publicó libros de poemas cuyos títulos fueron traducidos al inglés como Running After Dead Gazelles (2003), One of Nobody (2010), Passersby with Invisible Clothes (2013), Water Thirsty for Water (2016), Eulogy for the Robin (2020); además de la novela Since approximately an hour (2018).

Sus textos han sido traducidos y publicados en diversas revistas en lengua inglesa, francesa y española y su libro «Un sexto dedo en cada mano», compilado y traducido por David Wapner (poeta argentino-israelí) ilustrados por Sara Bosoer, Ana Camusso, Mariana Chiesa, Didi Grau, Nora Hib, Isol, Juan Soto, Marcelo Tomé, Matías Trillo, Piper Tu, está disponible para su descarga en https://drive.google.com/…/11m_AmVmZK97j9nJnrt…/view

“En el pasado, los poetas” (Poemas de Un sexto dedo en cada mano)

En el pasado, los poetas tenían un sexto dedo en cada mano, para que la mano pudiera soportar el dolor de escribir. Tenían tres sentidos adicionales: leer lo invisible, comprender el lenguaje de las abejas y los árboles y curar a los amantes. No tenían nada en lugar del corazón, para poder pasar por el dolor de la vida hasta el final sin una muerte prematura.

Desde hace unos meses, por su red social, David Wapner viene difundiendo la obra del poeta gazatí Nasser Rabah a través de diversas traducciones y comentarios. Las publicaciones de David tienen la felicidad del que ha encontrado una voz poética solidaria y a la vez el desconsuelo ante lo que ocurre en los territorios de Gaza.

Con información e imágenes de https://opcitpoesia.com/

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba